Multikultúra a jej znak, ktorý je genocída Európy

Úryvok z rozhovoru o vyhladzovaní Nemecka kde zdá sa genocída riadená teroristickou EU je v plnom prúde pod vlajkou ´multikultúry´ tj jedinej dovolenej kultúry pre stádny druh Európana vedeného na jatky;

Wilmers: V trestnom práve SRN, paragraf 220a, je genocída v odseku 3 (v nadväznosti na medzinárodné právo) definovaná takto: Kto skupinu, teda v tomto prípade Nemcov, uvedie do takých životných podmienok, ktoré sú spôsobilé na to, aby úplne alebo z časti privodili ich fyzické zničenie, dopúšťa sa genocídy [porovnaj podmienky v Gaze, pozn. prekl.]. Merkelová, Seehofer, Gabriel a všetky systémové politické strany túto skutkovú podstatu v súčasnosti viac ako napĺňajú. S konečnou platnosťou sú vinní podľa paragrafu 220a. Mimochodom, spolková vláda už v roku 1996 označila za genocídu prisídlenie Číňanov do Tibetu, ktoré malo pritom oveľa menší rozsah v porovnaní s dnešnými inváznymi masami u nás [8]. A u nás má 1000-násobne horšie zločiny zaplavenia Nemecka cudzincami predstavovať obohatenie? Mimochodom, židovský politik Strany zelených, Daniel Cohn-Bendit, povedal, že multikultúra je „príšerná, tvrdá, značne nesociálna“, a „nesolidárna“ a z domácich obyvateľov robí „ľudí porazených modernizáciou pri súčasnej strate svojich hodnôt“.

 

Viete čo znamená multikultúra? Že príšerné stagnujúce rasy, ktoré nič nikdy nevybudovali ako Arabi Jihadu, Negri z Afriky tieto odpadky, že dostali šancu držať krok, a že im je to málo a nie prst, nie ruku, ale náš kontinent si chcú za láskavosť šance držať krok s nami vziať. Multikultúra sa skutočne ženie vpred a znakom toho je vyhladzovanie Európskych národov, ktoré je v plnom prúde.

Pre doplnenie na adresu Európskych prezidentov ako pani Merkelová si pomôžem príkladom z Ruska;

Jestli mluvit rusky, pak – prezident Ruské federace je garant Ústavy, což obecně všichni říkají, a to znamená, že je „politický notář“.

Merkelová, alebo iný prezidenti, ktorí svojou činnosťou prispievajú ku genocíde vlastných ľudí tým porušujú ústavu, by mali byť automaticky za mrežami.      

Vďaka za citáciu patrí Jurajovi z Prekladov od lesa.

Nemecký policajt nasadený vo vojnovej zóne vypovedá

Napísať komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *